منابع مشابه
N-gram-based Machine Translation
This article describes in detail an n-gram approach to statistical machine translation. This approach consists of a log-linear combination of a translation model based on n-grams of bilingual units, which are referred to as tuples, along with four specific feature functions. Translation performance, which happens to be in the state of the art, is demonstrated with Spanish-to-English and English...
متن کاملN-gram-based versus phrase-based statistical machine translation
This work summarizes a comparison between two approaches to Statistical Machine Translation (SMT), namely Ngram-based and Phrase-based SMT. In both approaches, the translation process is based on bilingual units related by word-to-word alignments (pairs of source and target words), while the main differences are based on the extraction process of these units and the statistical modeling of the ...
متن کاملN-gram-based Tense Models for Statistical Machine Translation
Tense is a small element to a sentence, however, error tense can raise odd grammars and result in misunderstanding. Recently, tense has drawn attention in many natural language processing applications. However, most of current Statistical Machine Translation (SMT) systems mainly depend on translation model and language model. They never consider and make full use of tense information. In this p...
متن کاملLinguistic tuple segmentation in n-gram-based statistical machine translation
Ngram-based Statistical Machine Translation relies on a standard Ngram language model of tuples to estimate the translation process. In training, this translation model requires a segmentation of each parallel sentence, which involves taking a hard decision on tuple segmentation when a word is not linked during word alignment. This is especially critical when this word appears in the target lan...
متن کاملUsing N-gram based Features for Machine Translation System Combination
Conventional confusion network based system combination for machine translation (MT) heavily relies on features that are based on the measure of agreement of words in different translation hypotheses. This paper presents two new features that consider agreement of n-grams in different hypotheses to improve the performance of system combination. The first one is based on a sentence specific onli...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Computational Linguistics
سال: 2006
ISSN: 0891-2017,1530-9312
DOI: 10.1162/coli.2006.32.4.527